一对Z世代夫妇在乡村俱乐部卷入权力斗争,卷入了与千禧一代老板及其妻子的冲突,他们都在争夺亿万富翁朴会长的青睐。
A Gen Z couple gets entangled in a power struggle at a country club, drawing them into a conflict with their millennial boss and his wife, all vying for the favor of billionaire Chairwoman Park.
Netflix发行了第二季第一部《Beef》,
Netflix has released the first teaser for season 2 of "Beef," an anthology series created by Lee Sung Jin.
新赛季的故事与不同的演员,包括奥斯卡·艾萨克,凯里·穆利根,查尔斯·梅尔顿和凯莉·斯帕尼.
The new season features a standalone story with a different cast, including Oscar Isaac, Carey Mulligan, Charles Melton, and Cailee Spaeny.
故事讲述一对Z世代夫妇在乡村俱乐部目睹他们老板和妻子的激烈争, 引入了权力斗争和个人野心的网络.
It centers on a Gen Z couple who witness a heated argument between their millennial boss and his wife at a country club, drawing them into a web of power struggles and personal ambitions.
两对情侣争夺俱乐部亿万富翁老板朴董事长(由尹有贞饰演)的青睐,朴会长面临涉及财务不端指控的丑闻,威胁到她的地位和俱乐部的未来。
Both couples vie for the favor of the club’s billionaire owner, Chairwoman Park, portrayed by Youn Yuh-jung, who faces her scandal involving allegations of financial misconduct that threaten her position and the future of the club.
赛季包括八场30分钟的节目, 并展示了其他演员, 例如Seoyeon Jang、William Fichtner、Mikaela Hoover, 以及音乐家BM在首演时的表演。
The season includes eight 30-minute episodes and features additional cast members such as Seoyeon Jang, William Fichtner, Mikaela Hoover, and musician BM in his acting debut.
Lee Sung Jin作为创作者和表演者回来,执行制片人Steven Yeun、Ali Wong和新当选的演员也加入其中。
Lee Sung Jin returns as creator and showrunner, joined by executive producers Steven Yeun, Ali Wong, and the new cast members.