中国部署紧急救援行动,从不稳定的中东疏散受困公民,3月5日恢复飞行。
China deploys emergency response to evacuate stranded citizens from unstable Middle East, with flights resuming March 5.
中国已启动紧急救援行动, 协助身陷中东的公民, 外交部发言人毛宁确认与航空及其他当局协调努力, 安全地恢复飞行。
China has activated an emergency response to assist citizens stranded in the Middle East, with foreign ministry spokesperson Mao Ning confirming coordinated efforts with aviation and other authorities to resume flights safely.
3月4日,近300名中国国民通过外国航空公司返回广州,中国主要航空公司从3月5日起恢复飞往阿联酋、阿曼、沙特阿拉伯和其他受影响国家的航班。
Nearly 300 Chinese nationals returned to Guangzhou on March 4 via a foreign airline, and major Chinese carriers resumed flights to the UAE, Oman, Saudi Arabia, and other affected nations starting March 5.
该部警告说,局势仍然不稳定,并敦促旅行者避开该地区,在可能时离开。
The ministry warned of ongoing instability and urged travelers to avoid the region and depart while possible.