在Chaney Braggs公寓的芝加哥房客在取消赎回权和可能的房租涨价时抵制流离失所,根据可负担性协议寻求保护。
Chicago tenants in Chaney Braggs Apartments resist displacement amid foreclosure and potential rent hikes, seeking protection under affordability agreements.
芝加哥钱尼·布拉格斯公寓的居民,靠近即将建成的奥巴马总统中心,在止赎和可能出售给加州买家后,正抵制被迫迁移。
Residents of Chicago’s Chaney Braggs Apartments, near the upcoming Obama Presidential Center, are resisting displacement after a foreclosure and potential sale to a California buyer.
许多人在那里生活了几十年,每月支付700-800美元,但担心租金预计会增至1 400美元。
Many have lived there for decades, paying $700–$800 monthly, but fear a projected rent increase to $1,400.
法院指定的接收人正在管理这栋大楼,由于违章行为,该楼仍列在芝加哥的 " scofflaw " 名单上。
A court-appointed receiver is managing the building, which remains on Chicago’s “scofflaw” list due to code violations.
租户组成了工会和需求保护,将大楼最初的使命称为可负担得起的住房。
Tenants formed a union and demand protections, citing the building’s original mission as affordable housing.
伊利诺伊州住房开发局在2032年之前签订了一项规章协定,以保持支付能力,并不断努力确保长期稳定。
The Illinois Housing Development Authority has a regulatory agreement in place through 2032 to preserve affordability, with ongoing efforts to secure long-term stability.