2026年2月在马萨诸塞州附近发现蓝鲸,
Blue whales were spotted off Massachusetts in February 2026—marking a rare, first-time occurrence in the region’s southern survey zone within 24 hours.
2026年2月底,马萨诸塞州附近发现两头蓝鲸,其中两头在Martha的Vineyard附近,另一头在Lydonia Canyon附近。 这是该地区南部勘察区首次在24小时内发现蓝鲸。
Blue whales were spotted off Massachusetts in late February 2026—two near Martha’s Vineyard and one near Lydonia Canyon—marking the first time such sightings occurred in the region’s southern survey zone and within a 24-hour period.
稀有的外表在其典型的加拿大喂养地之外,表明海洋条件变化可能影响到鲸鱼运动。
The rare appearances, outside their typical Canadian feeding grounds, suggest shifting ocean conditions may be affecting whale movements.
新英格兰水族馆的科学家在东北峡谷和海山海洋国家纪念地的空中勘测中记录了这些目击,同时观察到了濒危的长须鲸和抹香鲸、领航鲸以及数百只海豚。
Scientists from the New England Aquarium documented the sightings during an aerial survey over the Northeast Canyons and Seamounts Marine National Monument, also observing endangered fin and sperm whales, pilot whales, and hundreds of dolphins.
北大西洋西部估计只有400至600只蓝鲸,每只目击鲸都提供有关其分布和行为的关键数据。
With only 400 to 600 blue whales estimated in the western North Atlantic, each sighting provides critical data on their distribution and behavior.