由于中东紧张局势和全球石油波动,2026年3月4日,津巴布韦将燃料价格提高到1.77升(柴油)和1.71升(汽油),上涨持续两周。
Zimbabwe raised fuel prices to $1.77/litre (diesel) and $1.71/litre (petrol) on March 4, 2026, due to Middle East tensions and global oil volatility, with the increase lasting two weeks.
津巴布韦于2026年3月4日将柴油和汽油价格上涨至每公升1.77美元和1.71美元,
Zimbabwe raised diesel and petrol prices to $1.77 and $1.71 per litre on March 4, 2026, citing global oil market volatility from Middle East tensions, with ZERA stating the increases would last two weeks while monitoring supply.
政府声称燃料储备足以维持2至3个月, 虽然政府通过干预防止物价上涨, 但批评者却指责过度征税造成高成本。
The government claims fuel reserves are sufficient for two to three months, and while it has prevented prices from rising higher through interventions, critics blame excessive taxation for the high costs.
尽管全球压力很大,但由于税收负担减轻,邻国的燃料价格较低。
Despite global pressures, neighboring countries have lower fuel prices due to lighter tax burdens.