2025年10月至2026年2月的紧急电话显示,在得克萨斯州一个设施中被拘留的儿童和孕妇面临医疗危机,引起人们对护理和反应的关切。
Emergency calls from Oct 2025–Feb 2026 reveal medical crises among detained children and pregnant women at a Texas facility, sparking concerns over care and response.
在得克萨斯州Dilley家庭拘留所,2025年10月至2026年2月的紧急911报警电话显示,孕妇和被拘留儿童发生了一些医疗紧急情况,包括呼吸困难、缉获和高烧,工作人员报告氧气水平低和疲惫。
At the Dilley family detention facility in Texas, emergency 911 calls from October 2025 to February 2026 reveal a number of medical emergencies involving pregnant women and detained children, including respiratory distress, seizures, and high fevers, with staff reporting low oxygen levels and lethargy.
援引婴儿感染COVID-19和RSV、倡导者、立法者和医疗专业人员,包括Joaquin Castro和儿科医生Anita Patel医生,对护理不善、反应迟缓和拒绝治疗表示关切。
Citing cases of infants contracting COVID-19 and RSV, advocates, legislators, and medical professionals—including Rep. Joaquin Castro and pediatrician Dr. Anita Patel—have voiced concerns about poor care, delayed responses, and treatment denial.
根据国土安全部的说法,被拘留者可以在现场获得医疗服务,该部门称拘留是自愿的决定,并鼓励家庭使用CBP Home应用程序返回.
Detainees have access to on-site medical providers, according to the Department of Homeland Security, which calls detention a voluntary decision and encourages families to use the CBP Home app for return.
该设施于2025年重新开放,可容纳约1 400人,由于对人道主义状况和医疗标准的日益关切,该设施仍在接受检查。
The facility, which reopened in 2025 and can accommodate roughly 1,400 people, is still under scrutiny due to growing concerns about humanitarian conditions and medical standards.