参议员克鲁斯(Cruz)和史考特(Scott)以法律权威为由,通过将通货膨胀指数化,推动财政部削减资本收益税,但专家质疑合法性和公平性。
Senators Cruz and Scott push Treasury to cut capital gains tax by indexing for inflation, citing legal authority, but experts question legality and fairness.
参议员特德·克鲁斯(Ted Cruz)和蒂姆·斯科特(Tim Scott)敦促财政部在未经国会批准的情况下,通过将资产成本与通货膨胀挂钩来削减2 000亿美元的资本收益税,认为这将促进投资、创造就业机会和住房市场的流动性。
Senators Ted Cruz and Tim Scott are urging the Treasury Department to implement a $200 billion capital gains tax cut by indexing asset costs for inflation without congressional approval, arguing it would boost investment, job creation, and housing market liquidity.
他们声称财政部有单方面行动的法律权力,尽管1992年司法部的意见和哈佛大学的杰森·富尔曼等专家对此有争议,他们警告要对高收入收入者提出法律挑战和不成比例的好处。
They claim the Treasury has legal authority to act unilaterally, though a 1992 Justice Department opinion and experts like Harvard’s Jason Furman dispute this, warning of legal challenges and disproportionate benefits to high-income earners.
这一举动反映了共和党在立法僵局中努力推进税收减免,但成功与否取决于财政部对行政权力的解释,并面临对财政影响和公平性的怀疑。
The move reflects Republican efforts to advance tax relief amid legislative gridlock, but its success depends on the Treasury’s interpretation of executive power and faces skepticism over fiscal impact and fairness.