Paul Quinn因2003年Salford强奸和攻击案受审, 新的DNA证据将他与非法监禁Andrew Malkinson17年的罪行联系起来。
Paul Quinn faces trial for a 2003 Salford rape and assault, with new DNA evidence linking him to the crime that wrongfully imprisoned Andrew Malkinson for 17 years.
51岁的Paul Quinn在曼彻斯特刑事法院受审, 罪名是2003年在Salford发生的强奸和袭击, 导致Andrew Malkinson非法监禁17年。
Paul Quinn, 51, is on trial at Manchester Crown Court for a 2003 rape and assault in Salford that led to Andrew Malkinson’s wrongful imprisonment for 17 years.
检察官说受害人的衣服和尸体上的新DNA证据与住在偏远犯罪现场附近的Quinn吻合,并证明他是袭击者。
Prosecutors say new DNA evidence from the victim’s clothing and body matches Quinn, who lived near the remote crime scene, and proves he was the attacker.
受害人是30多岁的一名妇女,两次遭到强奸、殴打和勒死,脸骨骨折。
The victim, a woman in her 30s, was raped twice, beaten, and strangled, suffering a fractured cheekbone.
她形容她的攻击者是个白种橄榄皮的男人 胸口无毛,口音是本地的
She described her attacker as a white, olive-skinned man with a hairless chest and a local accent.
Malkinson是一名警卫,在警察排队和毒蛇程序后被错误地认出来,尽管没有明显伤痕。
Malkinson, a security guard, was falsely identified after a police lineup and Viper procedure, despite having no visible injuries.
Quinn否认所有指控,但检察官辩称DNA证据没有提供替代解释。
Quinn denies all charges, but prosecutors argue the DNA evidence provides no alternative explanation.
审判继续。
The trial continues.