Iowa立法者通过了一项法案, 允许农民在农场设备上禁用柴油排放系统,
Iowa lawmakers passed a bill letting farmers disable diesel emission systems on farm equipment, sparking debate over environmental rules and repair rights.
爱荷华众议院通过了一项法案,允许农民在联邦授权减少排放的农场设备上禁用柴油排气流体系统。
The Iowa House passed a bill allowing farmers to disable diesel exhaust fluid systems on farm equipment, which are federally mandated to reduce emissions.
这项立法得到Derek Wulf Republic的支持,要求制造商提供诊断工具、软件和部件,使农民能够在没有授权技术人员的情况下修理或修改设备。
The legislation, backed by Rep. Derek Wulf, requires manufacturers to provide diagnostic tools, software, and parts to enable farmers to repair or modify equipment without authorized technicians.
支持者说这可以降低成本、提高独立度, 而批评者则警告说这可能会违反联邦环境法、无效保修、伤害引擎性能。
Supporters say it reduces costs and increases independence, while critics warn it may violate federal environmental laws, void warranties, and harm engine performance.
环保局允许暂时停止维修,但永久清除仍然有争议。
The EPA permits temporary disabling for repairs, but permanent removal remains controversial.
该法案的通过得到了大部分共和党的支持和一些民主党的支持。
The bill passed with mostly Republican support and some Democratic backing.
另外,众议院推进立法,将贝类纳入爱荷华州动物喂养作业的定义,创建了新的监管类别。
Separately, the House advanced legislation to include shellfish in Iowa’s animal feeding operations definition, creating a new regulatory category.