在2026年国际妇女节,积极分子强调目前存在的两性不平等现象,特别是在以女性为主的部门,他们警告说,由于再培训和支持有限,煤炭过渡可能会加剧差距。
On International Women's Day 2026, activists highlighted ongoing gender inequality, especially in female-dominated sectors, warning that the coal transition may worsen disparities due to limited retraining and support.
在2026年国际妇女节,狩猎女工委员会的Teresa Hetherington强调,两性平等进展仍然缓慢和不平衡,其原因是薪酬差距持续存在,对休假时间的支持不足,以及晋升障碍,特别是在女性占主导地位的部门。
On International Women's Day 2026, Teresa Hetherington of the Hunter Workers Women's Committee stressed that gender equality progress remains slow and uneven, citing persistent pay gaps, inadequate support for time off work, and barriers to advancement, especially in female-dominated sectors.
她警告说,由于获得再培训和金融安全网的机会有限,该区域从煤炭转向煤炭可能会使妇女进一步处于不利地位。
She warned that the region’s shift from coal could further disadvantage women due to limited access to retraining and financial safety nets.
该委员会主办了一些活动,包括一次卖空晚宴、第一次工作妇女节以及3月8日的游行,以突出妇女的斗争和成就。
The committee hosted events including a sold-out dinner, the first Working Women's Festival, and a march on March 8 to highlight women’s struggles and achievements.