深圳减少了城市照明,建造了野生动物桥梁以保护迁徙鸟类,赢得公众的赞誉。
Shenzhen reduced city lighting and built wildlife bridges to protect migratory birds, earning public praise.
深圳已减少公园和街道照明, 以保护东亚-澳洲飞途岛一带的移栖鸟类,
Shenzhen has reduced park and street lighting to protect migratory birds along the East Asian-Australasian Flyway, sparking public praise.
该市实施了鸟类安全措施,包括防腐玻璃贴纸、经调整的街道灯和建造的野生动物桥梁,如Kunpeng Trail No.1号,专门为豹猫和野猪等动物设计的。
The city implemented bird-safe measures including anti-collision window stickers, adjusted streetlights, and constructed wildlife bridges like the Kunpeng Trail No.1, designed for animals such as leopard cats and wild boars.
红外线录像证实了动物的使用,此后又开放了另外两座桥梁。
Infrared footage confirmed animal use, and two additional bridges have since opened.
这些努力反映了中国城市向将生物多样性纳入城市规划的更广泛转变。
These efforts reflect a broader shift in Chinese cities toward integrating biodiversity into urban planning.