伊朗最高领导人死于空袭;将在几天内选出继任者,这有可能改变伊朗的地区立场。
Iran's supreme leader died in air strikes; a successor will be chosen within days, potentially altering Iran’s regional stance.
伊朗最高领导人在最近的空袭中死亡,引发了预期几天内将结束的迅速接班进程。
Iran's supreme leader has died in recent air strikes, triggering a swift succession process expected to conclude within days.
由什叶派高级教士理事会选出的新领导人可以改变伊朗走向外交的轨道,或者继续推行强硬政策,影响地区紧张局势。
The new leader, chosen by a council of senior Shiite clerics, could shift Iran’s trajectory toward diplomacy or continue hard-line policies, affecting regional tensions.
由于机构复原力很强,该政权保持稳定,以色列企图削弱该政权走向崩溃,而美国的目标则不明朗。
The regime remains stable due to deep institutional resilience, and Israel aims to weaken the regime toward collapse, while U.S. objectives are unclear.
前总统特朗普可能赞成类似于委内瑞拉的讨价还价方法, 西班牙拒绝了美国关于军事基地的要求。
Former President Trump may favor a bargaining approach similar to Venezuela, and Spain has rejected U.S. requests for military bases.
选择可以确定冲突是升级还是为降级开辟途径。
The selection could determine whether conflict escalates or opens paths for de-escalation.