得克萨斯州法律允许学校经父母同意提供每日祷告;只有15个地区在截止日期前参加。
Texas law lets schools offer daily prayer with parental consent; only 15 districts opt in by deadline.
一项新的得克萨斯州法律允许各学区在非教学期间提供每日祷告时间,但只有约15个学区选择在3月1日最后期限前执行。
A new Texas law allows school districts to offer daily prayer periods during noninstructional time, but only about 15 have chosen to implement it by the March 1 deadline.
该法,即参议院第11号法案,要求父母同意和放弃,以限制法律风险,并且是扩大保守基督教在公立学校影响力的更广泛努力的一部分。
The law, Senate Bill 11, requires parental consent and waivers to limit legal risk, and is part of broader efforts to expand conservative Christian influence in public schools.
尽管一些立法者表示支持,说它保护宗教自由,但许多地区——城市、农村和政治各界——都以行政负担、对胁迫的关切以及学生现有的宗教权利为由,都有所下降。
Despite support from some lawmakers who say it protects religious freedom, many districts—urban, rural, and across the political spectrum—have declined, citing administrative burdens, concerns over coercion, and existing student religious rights.
批评者警告法律有违反教会和州分立的风险,而支持者则坚持法律无授权地肯定学生的表达方式。
Critics warn the law risks violating church-state separation, while supporters maintain it affirms students’ expression without mandate.