巴基斯坦总统将克什米尔的地位与南亚的安全联系起来,在国内和区域挑战中发誓捍卫主权。
Pakistan’s president links Kashmir’s status to South Asia’s security, vows defense of sovereignty amid domestic and regional challenges.
阿西夫·阿里·扎尔达里总统在巴基斯坦联合议会的年度讲话中重申,在克什米尔仍由印度控制的情况下,南亚无法实现持久的安全,强调巴基斯坦致力于宪法治理、国家主权和民主原则。
President Asif Ali Zardari, in his annual address to Pakistan’s joint parliament, reiterated that South Asia cannot achieve lasting security while Kashmir remains under Indian control, stressing Pakistan’s commitment to constitutional governance, national sovereignty, and democratic principles.
他强调了针对印度和阿富汗威胁的军事成功,赞扬了武装部队的专业精神和克制,并警告说,巴基斯坦在必要时将捍卫其主权。
He highlighted military successes against Indian and Afghan-based threats, credited the armed forces with professionalism and restraint, and warned that Pakistan would defend its sovereignty if necessary.
面对包括经济不稳定和政治抗议在内的国内挑战,扎尔达里呼吁国家统一、负责任的领导和以外交手段解决区域冲突,重申巴基斯坦作为一个负责任的核国家的地位。
Amid domestic challenges including economic instability and political protests, Zardari called for national unity, responsible leadership, and diplomatic solutions to regional conflicts, reaffirming Pakistan’s status as a responsible nuclear state.