一项新的6000美元老年人税收减免,耗资910亿美元,提升了许多人的收入,但并未取消社会保障税,反而加速了医疗保险和社会保障的破产。
A new $6,000 tax break for seniors, costing $91 billion, boosts income for many but doesn’t eliminate Social Security taxes and accelerates Medicare and Social Security insolvency.
2025年开始对65岁及65岁以上的老年人实行新的6 000美元的减税,减少了应纳税收入,但并未取消社会保障福利税。
A new $6,000 tax deduction for seniors aged 65 and older, introduced in 2025, reduces taxable income but does not eliminate taxes on Social Security benefits.
该临时措施将在2028年之后到期,为夫妇提供最高12 000美元,使平均税后收入增加约670美元,但较高收入者和低于标准扣除门槛值者看不到任何好处。
The temporary measure, set to expire after 2028, offers up to $12,000 for couples and boosts average after-tax income by about $670, though higher earners and those below the standard deduction threshold see no benefit.
预计这将在四年内耗资近910亿美元,增加国家赤字,并将社会保障和医疗保险破产加速到2032年。
It is projected to cost nearly $91 billion over four years, increase the national deficit, and accelerate Social Security and Medicare insolvency to 2032.