前安德鲁王子自2月19日起接受调查,住在桑德林汉姆,在翻修、粪肥投诉和安全措施中生活。
Former Prince Andrew, under investigation since Feb. 19, lives at Sandringham amid renovations, manure complaints, and security measures.
前安德鲁王子自2月19日以来因不当行为指控接受警方调查,现住在桑丁汉姆庄园的Wood农场,当时他的新家Marsh农场正在翻修中。
Former Prince Andrew, under police investigation since February 19 on misconduct charges, is living at Wood Farm on the Sandringham estate amid renovations to his new home, Marsh Farm.
工人倾弃粪便距离地产不到200码, 可能用于植树, 引起当地对气味的不满, 并引起对皇室家族动态的猜测。
Workers have dumped manure less than 200 yards from the property, likely for tree-planting, sparking local complaints over odor and raising speculation about royal family dynamics.
安全围栏和监视装置正在安装,他仍然受到限制,不得离开房产。
Security fencing and surveillance are being installed, and he remains restricted from leaving the estate.
庄园的有机耕作做法需要自然肥料,但粪肥堆的靠近已加紧审查。
The estate’s organic farming practices require natural fertilizers, but the proximity of the manure piles has intensified scrutiny.
查尔斯国王表达了关切,并保证与当局充分合作。
King Charles has expressed concern and pledged full cooperation with authorities.