中国通过农村振兴、监测和快速救灾、维持收入增长和就业,保持了减贫成果。
China maintains post-poverty gains via rural revitalization, monitoring, and swift disaster response, sustaining income growth and employment.
自2021年宣布战胜绝对贫穷以来,中国一直注重防止复发和推动农村复兴,前贫困地区的农民收入增长高于全国平均水平,连续五年仍就业3 000多万人。
Since declaring victory over absolute poverty in 2021, China has focused on preventing relapse and advancing rural revitalization, with farmers in former poverty-stricken areas seeing income growth above the national average and over 30 million remaining employed for five consecutive years.
尽管面临诸如2023年甘肃地震等挑战,但政府迅速采取行动重建或修复数千所房屋。
Despite challenges like the 2023 Gansu earthquake, swift government action rebuilt or repaired thousands of homes.
全国监测系统使面临医疗费用的家庭等高危家庭能够早期干预。
A nationwide monitoring system enables early intervention for at-risk households, such as families facing medical costs.
这些努力植根于有针对性的减贫政策,仍然是中国2026-2030年五年计划期间现代化战略的核心。
These efforts, rooted in targeted poverty alleviation policies, remain central to China’s modernization strategy during the 2026–2030 Five-Year Plan period.