澳大利亚清真寺哀悼伊朗的哈梅内伊(Khamenei)是一个“马提尔 ” , 激起政府和社区对极端主义和安全问题的反弹。
Australian mosques mourned Iran’s Khamenei as a “martyr,” sparking government and community backlash over extremism and security concerns.
澳大利亚在悉尼和墨尔本的清真寺为伊朗已故最高领袖哈梅内伊(Ali Khamenei)举办追悼仪式,
Australian mosques in Sydney and Melbourne hosted memorial services for Iran's late Supreme Leader Ali Khamenei, calling him a "martyr," which prompted criticism from public servants and local authorities.
新南威尔士州州长克里斯·明斯引用哈梅内伊参与侵犯人权以及迫害示威者和LGBTQ+群体的行为,称这些致敬活动为“可怕的”。
Citing Khamenei's involvement in violations of human rights and the persecution of demonstrators and LGBTQ+ people, NSW Premier Chris Minns referred to the tributes as "atrocious."
由于参与攻击犹太社区场地,澳大利亚将他领导的伊朗革命卫队归类为恐怖组织。
Because of its involvement in attacks on Jewish community sites, Australia has classified the Iranian Revolutionary Guard Corps, which he led, as a terrorist organization.
批评者警告说,这些事件鼓励极端主义意识形态,并呼吁进行刑事调查,包括犹太和伊朗-澳大利亚活动分子。
Critics warned that the events encourage extremist ideologies and called for criminal investigations, including Jewish and Iranian-Australian activists.
纪念活动加强了关于言论自由、国家安全和外国政治人物在澳大利亚穆斯林社区的影响的讨论,尽管一些穆斯林组织将这些活动作为宗教仪式进行辩护。
The commemorations have heightened discussion about free speech, national security, and the impact of foreign political figures within Australia's Muslim community, despite some Muslim organizations defending the events as religious observances.