美国对伊朗的袭击引发了伊朗在整个中东的导弹袭击,造成阿布扎比一人死亡,破坏了美国基地,引发了全球对战争的恐惧。
U.S. strikes on Iran triggered Iranian missile attacks across the Middle East, killing one in Abu Dhabi and damaging a U.S. base, sparking global fears of war.
2026年2月28日, 有线电视新闻网记者Becky Anderson(Becky Anderson)在阿布扎比(Abu Dhabi)现场寻找避难所,
On February 28, 2026, CNN reporter Becky Anderson sought shelter live on air in Abu Dhabi during a broadcast as bomb sirens sounded following U.S. strikes on Iran.
伊朗以导弹袭击中东各地的美国和以色列军事地点,包括巴林、卡塔尔、阿联酋和伊拉克的基地,进行报复。
Iran retaliated with missile attacks targeting U.S. and Israeli military sites across the Middle East, including bases in Bahrain, Qatar, the UAE, and Iraq.
导弹袭击了阿布扎比和迪拜的居民区,击中了Palm Jumeirah Fairmont酒店,而防空部队拦截了进入的射弹。
Missiles struck residential areas in Abu Dhabi and Dubai, hitting the Palm Jumeirah Fairmont Hotel, while air defenses intercepted incoming projectiles.
一名平民在阿布扎比死亡,Irbil附近的一个美国基地受损。
One civilian died in Abu Dhabi, and a U.S. base near Irbil was damaged.
伊朗革命卫队声称以“真承诺4”为名负责。
Iran's Revolutionary Guard claimed responsibility under the name "Truthful Promise 4."
美国总统特朗普(Trump)敦促伊朗人推翻政府, 而全球领导人则呼吁在担心战争蔓延的情况下降级。
U.S. President Trump urged Iranians to overthrow their government, while global leaders called for de-escalation amid fears of a broader war.