在特朗普总统宣布一场炸死伊朗最高领袖的爆炸行动前数小时, 四个人在白宫附近讨论美国-以色列即将对伊朗发动的罢工。
Four men near the White House allegedly discussed an upcoming U.S.-Israel strike on Iran hours before President Trump announced a bombing campaign that killed Iran’s Supreme Leader.
据律师Mark Geragos说, 在白宫附近的华盛顿一家酒吧里, 据报有四名男子被无意中听到, 讨论美国即将对伊朗发动军事攻击,
Four men in a Washington, D.C., bar near the White House were reportedly overheard discussing an imminent U.S. military strike on Iran hours before it occurred, according to attorney Mark Geragos, who said one man stated the attack would happen "today."
这段对话被描述为响亮而自信, 包括提及机密细节, 甚至还有一首关于罢工的歌曲。
The conversation, described as loud and confident, included references to classified details and even a song about the strikes.
酒吧位于离白宫只有0.2英里的地方。
The bar is located just 0.2 miles from the White House.
第二天早上, 特朗普总统宣布美国和以色列联合轰炸伊朗, 以政权更迭为借口, 证实伊朗最高领袖哈梅内伊(Ali Khamenei)死亡。
The following morning, President Trump announced a joint U.S. and Israeli bombing campaign targeting Iran, citing regime change and confirming the death of Iran’s Supreme Leader Ali Khamenei.
当局没有确认这些人的身份,也没有逮捕任何人,但这一事件引起国家安全关切,正在调查中。
Authorities have not confirmed the men’s identities or arrested anyone, but the incident has raised national security concerns and is under investigation.