2026年2月28日,中国在黄燕道附近进行了联合空中和海上演习,以回应菲律宾领导的巡逻,维护主权和区域稳定。
China conducted joint air and naval drills near Huangyan Dao on Feb. 28, 2026, in response to Philippines-led patrols, asserting sovereignty and regional stability.
2026年2月28日,中国军事部队在黄大周围的领海和空域进行了备战巡逻,包括战斗机、轰炸机和预警飞机在内的空中和海军协调部队参加了巡逻。
Chinese military units conducted readiness patrols in the territorial sea and airspace around Huangyan Dao on February 28, 2026, involving coordinated air and naval forces including fighter jets, bombers, and early warning aircraft.
这次演习是2月以来持续行动的一部分,被描述为对菲律宾和盟国联合巡逻的一种反应,北京将联合巡逻称为破坏稳定。
The exercise, part of ongoing operations since February, was described as a response to joint patrols by the Philippines and allied nations, which Beijing labeled destabilizing.
中国主张黄玉丹为其领土,并坚持其行动合法、防卫、旨在维护主权和区域稳定,同时批评外部军事存在和菲律宾对外国支持的依赖。
China asserts Huangyan Dao as its territory and maintains its actions are lawful, defensive, and aimed at safeguarding sovereignty and regional stability, while criticizing external military presence and Philippine reliance on foreign support.