欧洲和美国警告公民在紧张局势和袭击威胁加剧的情况下离开伊朗和中东。
Europe and the U.S. warn citizens to leave Iran and the Middle East amid rising tensions and threat of attack.
包括英国、法国、意大利、德国和其他国家在内的欧洲国家发出紧急旅行警告,敦促公民离开或避开伊朗和中东部分地区,因为美国-伊朗紧张局势升级。
European nations including the UK, France, Italy, Germany, and others have issued urgent travel warnings urging citizens to leave or avoid Iran and parts of the Middle East due to escalating U.S.-Iran tensions.
联合王国暂时从伊朗撤出大使馆工作人员,而一些国家则建议立即离境,警告飞行中断和空域关闭,并强调无人驾驶飞机和导弹袭击的风险。
The UK temporarily withdrew embassy staff from Iran, while several countries advised immediate departures, warned of flight disruptions and airspace closures, and highlighted risks from drone and missile attacks.
美国在核谈判失败后,在以色列附近部署了USS Gerald R. Ford, 加强了在约旦和以色列的军事存在,派出了多个航空母舰打击小组和150多架战斗机,并从贝鲁特撤出了非必要人员。
The U.S. deployed the USS Gerald R. Ford near Israel after failed nuclear talks, reinforced military presence in Jordan and Israel with multiple carrier strike groups and over 150 combat aircraft, and evacuated non-essential personnel from Beirut.
伊朗警告说,如果受到攻击,伊朗会进行报复,官员们强调,如果政府提供的援助有限,局势可能会迅速恶化。
Iran warned it would retaliate if attacked, and officials stressed the situation could deteriorate rapidly with limited government assistance available.