一名公共汽车司机因暴力袭击一名逃车乘客而被开除,一名仲裁员不顾该工会的上诉维持了终止合同。
A bus driver was fired for violently attacking a fare-evading passenger, and an arbitrator upheld the termination despite the union's appeal.
一个工会决定对一名有15年经验的公交司机卡梅伦因暴力袭击一名逃票乘客——踢打、抓取并将该男子摔倒在地——而被解雇表示哀悼,但该决定被仲裁员驳回。
A union's decision to grieve the termination of a 15-year bus driver, Cameron, after he violently attacked a fare-evading passenger—kicking, grabbing, and throwing the man to the ground—was rejected by an arbitrator.
尽管Cameron没有事先的纪律记录,而且他表示悔恨,但仲裁人裁定暴力毫无道理,特别是在儿童面前,并强调雇主没有义务冒未来事件的风险。
Despite Cameron’s lack of prior disciplinary record and his expressed remorse, the arbitrator ruled the violence unjustifiable, especially in front of children, and emphasized that employers are not obligated to risk future incidents.
工会调查此案虽然符合其挑战所有射击行为的政策,但花费了大量的时间和金钱,使人们担心当行为不端明显时,这种行为的成本效益会如何。
The union’s pursuit of the case, though consistent with its policy of challenging all firings, consumed significant time and money, raising concerns about the cost-effectiveness of such actions when misconduct is clear.
雇主和工会都重申,与公众进行身体争吵是不可接受的。
Both the employer and union reaffirmed that physical altercations with the public are unacceptable.