得克萨斯州警告说,新世界螺丝虫从墨西哥传播,敦促保持警惕和预防。
Texas warns of New World screwworm spread from Mexico, urging vigilance and prevention.
得克萨斯州官员警告宠物主和牧场主注意新世界螺旋虫的威胁,这是一只寄生虫,幼虫的幼虫可能伤到动物,很少是人类。
Texas officials are warning pet owners and ranchers about the threat of New World screwworm, a parasitic fly whose larvae can infest wounds in animals and, rarely, humans.
墨西哥在靠近美国边界的地方报告了近800起病例,当局担心有可能蔓延,可能损害牲畜和农业经济。
With nearly 800 cases reported in Mexico near the U.S. border, authorities fear a potential spread that could harm livestock and the agricultural economy.
在得克萨斯州,没有确认任何病例,但专家敦促每天检查动物,立即提供兽医护理,治疗老鼠的伤口,并报告可疑的侵袭事件。
No cases have been confirmed in Texas, but experts urge daily checks of animals, immediate vet care for wounds with maggots, and reporting suspected infestations.
得克萨斯州A&M AgriLife将于2026年2月28日在韦斯拉科举办免费双语讲习班,
Texas A&M AgriLife is hosting a free bilingual workshop in Weslaco on February 28, 2026, and has released new fact sheets on prevention and detection.
美国农业局敦促美国农业部继续关闭美国南部的边境,禁止进口牛,直到墨西哥控制疫情爆发为止,理由是美国农业面临风险。
The American Farm Bureau is urging the USDA to keep southern U.S. borders closed to cattle imports until Mexico controls the outbreak, citing risks to American farming.