昆士兰州新的仇恨言论法允许总检察长在没有公众投入的情况下禁止某些词句,这引起了对言论自由的关切。
Queensland’s new hate speech law lets the attorney-general ban certain phrases without public input, raising free speech concerns.
昆士兰州引入了有争议的仇恨言论立法,赋予总检察长广泛的权力,禁止诸如“从河流到海洋”和“在未经公众协商的情况下通过监管实现起义全球化”等词语。
Queensland has introduced controversial hate speech legislation granting the attorney-general broad power to ban phrases like “from the river to the sea” and “globalise the intifada” via regulation, without public consultation.
该法旨在打击邦迪海滩恐怖袭击之后的反犹太主义,允许对被认为可能造成威胁或犯罪的符号和表达方式加以限制,最高可判处两年监禁。
The law, aimed at combating antisemitism after the Bondi Beach terror attack, allows restrictions on symbols and expressions deemed likely to cause menace or offense, with penalties up to two years in prison.
包括反对派和公民自由团体在内的批评者警告说,模糊的语言有压制言论自由与和平抗议的危险,称无节制的当局是破坏民主的“危险低级障碍”。
Critics, including the opposition and civil liberties groups, warn the vague language risks suppressing free speech and peaceful protest, calling the unchecked authority a “dangerously low bar” that undermines democracy.
在支持枪支改革和宗教仇恨犯罪措施的同时, 反对派质疑法律的效力,
While supporting some gun reforms and religious hate crime measures, the opposition questions the law’s effectiveness and demands greater scrutiny before passage.