656 000多名马哈拉施特拉农民仍在等待2017年的贷款豁免福利,尽管国家提供资金和新的数字保障。
Over 656,000 Maharashtra farmers still await 2017 loan waiver benefits despite state funding and new digital safeguards.
尽管其他计划取得了进展,但马哈拉施特拉邦656 000多名农民仍未从2017年农业贷款豁免中获益,其中一个方案覆盖44.04名农民,另一个方案覆盖3 229万人。
Over 656,000 farmers in Maharashtra remain pending benefits from the 2017 farm loan waiver, despite progress in other schemes, with 44.04 lakh farmers covered under one program and 32.29 million under another.
2025年10月成立的一个高级别委员会正在审查54.63万马克贷款账户中的52.80万马克的数据,其报告尚待审议。
A high-level committee formed in October 2025 is reviewing data from 52.80 lakh of 54.63 lakh loan accounts, with its report still pending.
国家为2017年计划拨款500克朗, 并提议为2026-27年拨款5,975.51克朗,
The state has allocated ₹500 crore for the 2017 scheme and proposed ₹5,975.51 crore for 2026–27, denying fund shortages.
针对2025年Kharif洪水,在受影响地区下令暂停为期一年的贷款和改组。
In response to 2025 kharif floods, a one-year loan moratorium and restructuring were ordered in affected areas.
正在开发一个数字“农业-堆叠”系统,以防止欺诈并确保准确交付惠益。
A digital "Agri-Stack" system is being developed to prevent fraud and ensure accurate benefit delivery.