中国的第十五个五年计划(2026-30年)促进了能源安全、绿色一体化以及石油和天然气部门的数字创新。
China's 15th Five-Year Plan (2026–30) advances energy security, green integration, and digital innovation in its oil and gas sector.
中国石油和天然气部门正在根据其第十五五年计划(2026-30年)进行转型,重点是能源安全、绿色能源一体化和数字创新。
China's oil and gas sector is transitioning under its 15th Five-Year Plan (2026–30), focusing on energy security, green energy integration, and digital innovation.
在前一个计划期间创纪录的投资和生产的基础上,该国将其输油管网扩大到超过200 000公里,将储存量提高到540亿立方米,并保持原油和天然气的稳步进口。
Building on record investment and production during the previous plan period, the country expanded its pipeline network to over 200,000 kilometers, boosted storage to 54 billion cubic meters, and maintained steady imports of crude oil and natural gas.
新战略强调化石燃料与可再生能源相结合,利用AI进行勘探和电网管理,将油田转化为多能源枢纽,推进碳捕获和绿色氢运输。
The new strategy emphasizes combining fossil fuels with renewables, using AI for exploration and grid management, converting oilfields into multi-energy hubs, and advancing carbon capture and green hydrogen transport.
全球合作和市场改革是建立一个有复原力的低碳能源系统的关键。
Global cooperation and market reforms are key to creating a resilient, low-carbon energy system.