由于极端天气费用为115B美元,而中国稳定了排放,并对清洁能源进行了大量投资,因此美国对气候规则的缩减进行了调整。
U.S. scales back climate rules as extreme weather costs $115B, while China stabilizes emissions and invests heavily in clean energy.
美国正在击退气候条例, 支持化石燃料, 尽管极端天气不断恶化, 三年来损失达1,150亿美元, 并警告全球取暖不可逆转。
The U.S. is rolling back climate regulations and supporting fossil fuels despite worsening extreme weather linked to $115 billion in damages over three years and warnings of irreversible global heating.
同时,中国将碳排放稳定或下降维持21个月,扩大排放量报告,将90%以上的新能源投资引向清洁能源。
Meanwhile, China has held carbon emissions flat or declining for 21 months, expanded emissions reporting, and directed over 90% of new energy investment to clean sources.
虽然中国是目前排放最高的国家,但其人均和历史排放量仍低于美国。
Though China is the top current emitter, its per capita and historical emissions remain below those of the U.S.
对新疆劳工做法、矿产主导地位以及低成本可再生能源的全球市场影响的关切依然存在。
Concerns persist over Xinjiang labor practices, mineral dominance, and global market impacts from low-cost renewables.
中国未来的气候轨迹取决于其即将出台的五年计划。
China’s future climate trajectory depends on its upcoming five-year plan.