由于王晓龙领导的数十年保护,超过70万迁徙鸟类正返回中国的波阳湖。
Over 700,000 migratory birds are returning to China’s Poyang Lake, thanks to decades of conservation led by Wang Xiaolong.
在61岁的王晓龙(Wang Xiaolong)带领的保护努力的支持下, 超过70万迁徙鸟类正聚集在中国的波阳湖春季迁徙,
Over 700,000 migratory birds are gathering at China’s Poyang Lake for their spring migration, supported by conservation efforts led by 61-year-old Wang Xiaolong, who has spent 40 years protecting the area.
在步行超过40万公里之后,他拯救并释放了300多只鸟,通过学校讲座教育了数千只鸟,并帮助扩建了一个新的1 600平方米的救援中心。
Having walked over 400,000 kilometers, he has rescued and released more than 300 birds, educated thousands through school lectures, and helped expand a new 1,600-square-meter rescue center.
现代的“地面”监测系统使用无人机和摄像头协助鸟类跟踪,而最近的调查显示鸟类物种从381种增加到394种,包括更多受保护物种,反映了生态系统健康的改善。
A modern "sky-ground" monitoring system using drones and cameras aids bird tracking, while recent surveys show bird species rising from 381 to 394, including more protected species, reflecting improved ecosystem health.
只要他还能走路,王立志一直守护这些鸟。
Wang remains committed to guarding the birds as long as he can walk.