新西兰农民要求为进口猪肉制定平等的动物福利规则,以制止不公平竞争。
New Zealand farmers demand equal animal welfare rules for imported pork to stop unfair competition.
新西兰农民敦促政府对进口猪肉实施与国内要求相同的动物福利标准, 理由是进口产品(目前占市场63%)的不公平竞争,
New Zealand farmers are urging the government to enforce the same animal welfare standards on imported pork as those required domestically, citing unfair competition from imports—now 63% of the market—from countries allowing banned practices like sow stalls.
他们认为,这破坏了当地生产者和消费者的信任,要求有80%以上的新西兰人支持的“公平竞争场地”政策。
They argue this undermines local producers and consumer trust, calling for a “level playing field” policy supported by over 80% of New Zealanders.
在Northland Fieldays发起的这项运动说,此类措施在法律上是可行的,不大可能引发贸易报复,而且每年可促进猪业2 900万美元。
The campaign, launched at Northland Fieldays, says such measures are legally feasible, unlikely to trigger trade retaliation, and could boost the pig industry by up to $29 million annually.
虽然贸易部长Todd McClay警告新西兰出口420亿美元的动物产品可能带来贸易风险, 但农民坚持国内标准应适用于国内销售的所有猪肉。
While Trade Minister Todd McClay warns of potential trade risks due to New Zealand’s $42 billion animal product exports, farmers insist domestic standards should apply to all pork sold in the country.