内塔尼亚胡将印度的个人里程碑归功于他,回忆起一次与莫迪的首次印度餐厅约会,期间他与莫迪的一次富有成效的会面,旨在扩大双边关系。
Netanyahu credits India with a personal milestone, recalling a first date at an Indian restaurant, during a productive visit with Modi focused on expanding bilateral ties.
以色列总理本雅明·内塔尼亚胡说,在与总理纳伦德拉·莫迪联合举行的新闻活动期间,他欠印度一笔“巨额个人债务”,他回顾说,他与妻子萨拉的第一次或第二次约会是在Reena Pushkarna的Tandouri 特拉维夫餐厅举行,在那里他们享受印度食品,包括黄油鸡肉。
Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu said he owes India a "great personal debt" during a joint press event with Prime Minister Narendra Modi, recalling that his first or second date with his wife Sara took place at Reena Pushkarna’s Tandoori Tel Aviv restaurant, where they enjoyed Indian food, including butter chicken.
他将夜晚描述为令人难忘的夜晚,并称赞印度在个人生活中塑造了一个关键时刻。
He described the evening as memorable and credited India with shaping a key moment in his personal life.
莫迪在印度的`Ek Ped Maa Ke Naam ' 倡议下植树, 并邀请以色列总统艾萨克·赫尔佐格访问印度。
The visit, marked by discussions on expanding cooperation in technology, innovation, agriculture, and education, also included Modi planting a tree under India’s ‘Ek Ped Maa Ke Naam’ initiative and extending an invitation to Israeli President Isaac Herzog to visit India.
内塔尼亚胡赞扬这次访问“特别富有成效和感人”,强调两国间不断加深的外交和文化联系。
Netanyahu praised the visit as “extraordinarily productive and moving,” highlighting deepening diplomatic and cultural ties between the two nations.