美国官员证实AI公司向中国走私芯片, 引发两党呼吁加强出口控制和强化执法。
US officials confirm AI chip smuggling to China, sparking bipartisan calls for stronger export controls and increased enforcement.
美国官员证实,美国高级AI芯片正被走私到中国,引起两党对国家安全以及北京的军事和AI野心的担忧。
US officials confirmed advanced American AI chips are being smuggled to China, prompting bipartisan concern over national security and Beijing's military and AI ambitions.
在国会听证会上,助理国务卿大卫·彼得斯承认走私是执法的首要任务,并指出2025财年将面临近2.78亿美元的罚款,其中包括与Cadence Design Systems和Applied Materials的重大和解。
At a congressional hearing, Assistant Secretary David Peters acknowledged the smuggling as a top enforcement priority, citing nearly $278 million in penalties in fiscal year 2025, including major settlements with Cadence Design Systems and Applied Materials.
立法者批评执法能力不足,指出只有11名出口管制官员进行海外检查,并要求2026财政年度加大处罚力度,增加预算123%,以扩大人员配置和监督。
Lawmakers criticized insufficient enforcement capacity, noting only 11 export control officers conduct overseas checks, and called for stronger penalties and a 123% budget increase for fiscal year 2026 to expand staffing and oversight.
虽然在中国没有发现故意拖延的证据,但核查进程仍然缓慢。
While no evidence of deliberate delays in China was found, verification processes remain slow.
行政当局强调,违反行为将面临严重的财政和法律后果,强调需要强有力的出口管制,以保护美国的技术领导能力。
The administration emphasized that violations will face severe financial and legal consequences, underscoring the need for robust export controls to protect US technological leadership.