Tauranga现在允许24小时的警察命令将无家可归者或捣乱者转移,并处以最高达2 000美元的罚款或监禁,引发关于有效性和无家可归根源的辩论。
Tauranga now allows 24-hour police orders to move homeless or disruptive individuals, with fines up to $2,000 or jail, sparking debate over effectiveness and homelessness roots.
Tauranga引入了新的警察权力,允许对14岁和14岁以上乞讨、粗睡或从事扰乱行为的人下达24小时流动命令,最高可判处2 000或3个月的徒刑。
Tauranga has introduced new police powers allowing 24-hour move-on orders for individuals aged 14 and over who are begging, rough sleeping, or behaving disruptively, with penalties up to $2,000 or three months in prison.
企业所有者四分五裂,有些人以安全和客户关切为例,而另一些人则质疑该政策的有效性,而不解决心理健康、吸毒成瘾和住房短缺等根本问题。
Business owners are split, with some citing safety and customer concerns, while others question the policy’s effectiveness without addressing root issues like mental health, addiction, and housing shortages.
社会服务提供者警告这一举动,在没有支助的情况下使弱势人群流离失所,可能加剧无家可归现象。
Social service providers warn the move could worsen homelessness by displacing vulnerable people without support.
包括劳工党议员Jan Tinetti在内的批评者称之为短期解决办法,忽视了更广泛的住房危机,强调需要有协调的、资金充足的解决办法。
Critics, including Labour MP Jan Tinetti, call it a short-term fix that ignores the broader housing crisis, stressing the need for coordinated, well-funded solutions.