Merseyrail于2026年2月25日推出1 000万英镑的无接触支付系统,启用了卡片或设备开进/开出票价,减少了排队人数,符合联合王国主要城市的数字标准。
Merseyrail launched a £10 million contactless payment system on February 25, 2026, enabling tap-in/tap-out fares with cards or devices, reducing queues and aligning with major UK cities' digital standards.
2026年2月25日, Merseyrail推出1000万英镑的Tap & Go无接触支付系统, 让乘客可以使用银行卡、智能手机或智能手表,
On February 25, 2026, Merseyrail launched a £10 million Tap & Go contactless payment system, allowing passengers to use bank cards, smartphones, or smartwatches to tap in and out across the network.
升级是长期拖延的现代化努力的一部分,目的是改善方便,缩短膳宿时间,并缩短计票办公室的排队。
The upgrade, part of a long-delayed modernization effort, aims to improve convenience, reduce boarding times, and cut ticket office queues.
虽然仍然有传统的机票和售票处,但该系统自动收取最低的票价。
While traditional tickets and ticket offices remain available, the system automatically charges the lowest fare.
在Steve Rotheram市长的支持下推出的这一计划,使Merseyrail与联合王国主要城市的数字支付标准保持一致,并且与2027年3月之前的票价冻结时间相吻合。
The rollout, supported by Mayor Steve Rotheram, aligns Merseyrail with digital payment standards in major UK cities and coincides with a fare freeze until March 2027.