以Trump和Bondi的拖延为借口, 众议院民主党人身穿白衣和徽章, 以纪念Epstein幸存者, 要求释放未保密文件,
House Democrats wear white and pins to honor Epstein survivors and demand release of unclassified documents, citing delays by Trump and Bondi.
众议院民主妇女核心小组成员计划佩戴带有“释放档案”的“与幸存者站在一起”的夹子,并在特朗普总统的国情咨文中用黑块遮盖“文件”,向Jeffrey Epstein幸存者致敬,并要求在发放与Epstein有关的未保密文件时保持透明。
Members of the House Democratic Women’s Caucus plan to wear "Stand With Survivors" pins with "Release The Files" and a black block over "Files" during President Trump’s State of the Union, honoring Jeffrey Epstein survivors and demanding transparency in the release of unclassified Epstein-related documents.
立法者,包括Ro Khanna Rep. Ro Khanna及其他人,将身穿白衣服,为女选民致敬。
The lawmakers, including Rep. Ro Khanna and others, will wear all white in tribute to suffragettes.
幸存者如海莉·罗布森、安妮·法默和丹妮·本斯基将作为嘉宾出席,部分议员则抵制演讲。
Survivors like Haley Robson, Annie Farmer, and Dani Bensky will attend as guests, with some lawmakers boycotting the speech.
尽管两党努力确保公众能够充分查阅档案,但Trump行政当局和Pam Bondi总检察长仍推迟披露文件,对此提出批评。
The push follows criticism of the Trump administration and Attorney General Pam Bondi for delaying disclosure, despite bipartisan efforts to ensure full public access to the files.