中国具有里程碑意义的基础设施项目在2026年春季节期间吸引了数百万人,促进了旅游业和农村发展。
China’s landmark infrastructure projects drew millions during the 2026 Spring Festival, boosting tourism and rural development.
中国大型基础设施项目,包括华江大峡谷桥和FAST射电望远镜,在2026年春节期间吸引了数百万人,成为主要旅游枢纽。
China’s mega infrastructure projects, including the Huajiang Grand Canyon Bridge and the FAST radio telescope, drew millions during the 2026 Spring Festival, becoming major tourism hubs.
世界上最高的桥梁吸引了30多万游客,增加了当地就业机会和农村的振兴,而FAST则转变为天文学园,激励家庭接受科学教育。
The world’s highest bridge attracted over 300,000 visitors, boosting local jobs and rural revitalization, while FAST transformed into an astronomy park, inspiring families with science education.
全国有5.96亿次国内旅行——比2025年增加了9 500万次——反映了转向与国家成就挂钩的体验性旅行的趋势。
Nationwide, 596 million domestic trips were recorded—95 million more than 2025—reflecting a shift toward experiential travel tied to national achievements.
当局旨在将这些场地扩大到国际科学旅游中心。
Authorities aim to expand these sites into international science tourism centers.