中国通过有针对性的援助、监测和农村振兴努力,避免了2025年大规模贫困复发。
China prevented mass poverty relapse in 2025 via targeted aid, monitoring, and rural revitalization efforts.
在中国为巩固减贫成果而进行的五年过渡之后的第一年,有针对性的支持阻止了大规模回归贫困,自2021年以来,通过小额贷款、就业安置、培训和公共福利作用,查明并援助了700多万脆弱人群。
In the first year after China’s five-year transition to consolidate poverty alleviation gains, targeted support has prevented a large-scale return to poverty, with over 7 million vulnerable people identified and assisted since 2021 through microloans, job placement, training, and public welfare roles.
习近平主席强调维持一个安全网,并将预防贫穷纳入农村振兴工作。
President Xi Jinping emphasized maintaining a safety net and integrating poverty prevention into rural revitalization.
在湖南省,2025年新对69 000多户家庭进行了监测,通过补贴、医疗保险和地方收入来源,70%以上家庭稳定下来。
In Hunan Province, over 69,000 households were newly monitored in 2025, with more than 70% stabilizing through subsidies, medical insurance, and local income sources.
官员利用数据平台和门到门访问及早发现风险,确保无人被抛在后面。
Officials use data platforms and door-to-door visits to detect risks early, ensuring no one is left behind.