玛莎·斯图尔特作为铁大使参观科勒的威斯康星造厂,推广可持续的手工浴.
Martha Stewart tours Kohler’s Wisconsin foundry as Cast Iron Ambassador, promoting sustainable, handcrafted enameled bathtubs.
玛莎·斯图尔特作为科勒的铸铁大使访问了科勒位于威斯康星的铸铁厂,在名为“锻炉”的活动中推广了一系列新的搪瓷铸铁浴缸。
Martha Stewart visited Kohler’s Wisconsin foundry as the company’s Cast Iron Ambassador, promoting a new line of enameled cast iron bathtubs in a campaign titled "The Forge."
这次访问凸显了Kohler1883年的起源、手工艺和可持续性,其产品来自至少80%的回收材料。
The visit highlighted Kohler’s 1883 origins, craftsmanship, and sustainability, with products made from at least 80% recycled material.
电影片段展示了手工制作的过程,从熔铁到窑炉焚烧,强调耐久性和永恒的设计。
The cinematic footage showcased the handcrafted process, from molten iron to kiln firing, emphasizing durability and timeless design.
合作强调Kohler150年的遗产、在CEO David Kohler领导下的家庭领导以及对质量和环境责任的承诺。
The collaboration underscores Kohler’s 150-year legacy, family leadership under CEO David Kohler, and commitment to quality and environmental responsibility.