BTL拒绝支付解雇费利息,干扰了与前雇员的会谈,这些雇员要求直接谈判,并引用了支持其索赔要求的区域法院判决。
BTL’s refusal to pay interest on severance payments has derailed talks with former employees, who demand direct negotiations and cite a regional court ruling supporting their claims.
BTL与前雇员通过工人争取正义组织进行的谈判已经破裂,因为该公司拒绝将利息列入一笔总付的解职费,而该集团称这违反了诚信。
Negotiations between BTL and former employees through Workers for Justice have collapsed over the company’s refusal to include interest on lump-sum severance payments, which the group calls a breach of good faith.
在Emily Turner的带领下, 工人拒绝BTL依赖六年诉讼时效, 引用加勒比法院允许超过该期限的付款裁决。
Led by Emily Turner, workers reject BTL’s reliance on a six-year statute of limitations, citing a Caribbean Court of Justice ruling allowing payments beyond that period.
他们要求与董事会全体成员而不是小组委员会进行直接对话,并在总理和劳动部长的公开支持下质疑董事会的独立性。
They demand direct talks with the full board, not a subcommittee, and question the board’s independence amid public support from the Prime Minister and Minister of Labor.
该团体计划在伯利兹市主席的家中和企业举行抗议活动,以增加压力。
The group plans protests at the chairman’s home and business in Belize City to increase pressure.