政府将会推出一个智能的“农家卡”试点, 将农民与支持、裁剪欺诈和中间人直接连结起来。
The government will launch a pilot for a smart "Farmer Card" to connect farmers directly with support, cutting fraud and middlemen.
政府计划推出智能“农卡”试点计划, 将农民与农业支持直接连结, 提供投入、市场数据和天气预报,
The government plans to launch a pilot program for a smart "Farmer Card" to directly connect farmers with agricultural support, providing access to inputs, market data, and weather forecasts while reducing fraud and eliminating middlemen.
该卡由新闻部长查希尔·乌丁·斯瓦潘宣布,并在总理塔里克·拉赫曼主持的一次会议上批准,目的是提高透明度、确保公平定价和加强粮食安全。
Announced by Information Minister Zahir Uddin Swapan and approved in a meeting chaired by Prime Minister Tarique Rahman, the card aims to improve transparency, ensure fair pricing, and strengthen food security.
试点之后将在全国推广,尽管确切的时间表尚未说明。
A nationwide rollout will follow the pilot, though exact timelines remain unspecified.