自1979年以来,气候变化使全球火灾易发日增加了两倍多,这是由人为排放驱动的,增加了全世界大规模火灾风险。
Climate change has more than tripled global fire-prone days since 1979, driven by human emissions, increasing large-scale fire risks worldwide.
一项新的研究发现,自1979年以来,气候变化使全球日数增加了两倍以上,同时出现火灾易发天气,其中一半以上与人为排放量有关。
A new study finds that climate change has more than tripled the number of global days with synchronized fire-prone weather since 1979, with over half the increase linked to human-caused emissions.
气温上升、干燥条件和强风现在在北美、欧洲和南美洲南部等区域造成广泛和同时发生的火灾风险,使消防资源紧张,并增加了大面积、无法控制的火灾的危险。
Rising temperatures, dry conditions, and strong winds now create widespread, concurrent fire risks across regions like North America, Europe, and southern South America, straining firefighting resources and increasing the danger of large, uncontrollable blazes.
虽然东南亚由于湿度升高而出现下降,但总体趋势显示,全世界火灾风险不断增加,对公共卫生和应急系统的威胁加剧。
While Southeast Asia saw a decline due to higher humidity, the overall trend shows growing fire risk worldwide, heightening threats to public health and emergency response systems.