伊朗领导人已经准备应对他可能的死亡, 提名Ally Ali Larijani管理危机,
Iran's leader has prepared for his potential death by naming ally Ali Larijani to manage crises, raising military readiness amid regional tensions.
2026年2月,伊朗最高领袖阿亚图拉·阿里·哈梅内伊(Ayatollah Ali Khamenei)据称为领导层的连续性制定了详细的应急计划,指定最高国家安全委员会主席阿里·拉里贾尼(Ali Larijani)和亲密盟友(Ali Larijani)为关键人物,负责应对哈梅内伊(Khamenei)被杀或丧失行为能力时的危机。
In February 2026, Iran’s Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei reportedly established detailed contingency plans for leadership continuity, designating Ali Larijani—head of the Supreme National Security Council and a close ally—as the key figure to manage crises if Khamenei is killed or incapacitated.
拉里贾尼是前革命卫队指挥官和高级官员,对军事、外交和国内安全行动拥有广泛控制,让马苏德·佩塞什基安总统在一边。
Larijani, a former Revolutionary Guard commander and senior official, has assumed broad control over military, diplomatic, and internal security operations, sidelining President Masoud Pezeshkian.
伊朗已提高军事准备状态,在伊拉克和波斯湾附近部署导弹系统,并准备进行美国或以色列可能的袭击。
Iran has raised military readiness, deployed missile systems near Iraq and the Persian Gulf, and prepared for potential U.S. or Israeli strikes.
虽然拉里贾尼不是神职人员,因此没有资格接替哈梅内伊,但他被信任为危机管理者,为顶级职务确定了多个后备人员。
While Larijani is not a cleric and thus ineligible to succeed Khamenei, he is trusted as a crisis manager, with multiple backups identified for top roles.
这些举动反映出人们更加担心在持续的紧张局势和核谈判期间发生暗杀和区域冲突。
The moves reflect heightened fears of assassination and regional conflict amid ongoing tensions and nuclear negotiations.