2026年初,特朗普考虑就伊朗核计划对伊朗最高领导人进行打击,增加军事存在,并发出10至15天的最后通牒,但2月底前没有发生任何袭击。
In early 2026, Trump considered strikes on Iran’s top leaders over its nuclear program, raised military presence, and issued a 10- to 15-day ultimatum, but no attacks occurred by late February.
2026年初,美国官员报告说,总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)正在审查针对伊朗的军事选择,包括可能针对最高领袖阿亚图拉·阿里·哈梅内伊(Ayatollah Ali Khamenei)及其儿子莫伊塔巴(Mojtaba)等高级领导人的定向打击,因为伊朗核计划引发了紧张局势升级。
In early 2026, U.S. officials reported that President Donald Trump was reviewing military options against Iran, including potential targeted strikes on senior leaders like Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei and his son Mojtaba, amid escalating tensions over Iran’s nuclear program.
美国增加了在该地区的军事存在,部署了主要的海军和航空资产,特朗普给伊朗10至15天的期限来达成交易。
The U.S. increased military presence in the region, deploying major naval forces and air assets, while Trump gave Iran a 10- to 15-day deadline to reach a deal.
伊朗警告说要进行报复,外交努力仍在继续,但2月底前没有进行任何打击。
Iran warned of retaliation, and diplomatic efforts continued, but no strikes were carried out by late February.