乌克兰的Zelenskyy表示, 一万北韩军队在俄罗斯, 提升他们的战斗技巧, 并增加全球不扩散恐惧。
Ukraine's Zelenskyy says 10,000 North Korean troops are in Russia, boosting their combat skills and raising global nonproliferation fears.
乌克兰总统沃洛季米尔·泽伦斯基(Volodymyr Zelenskyy)说,约10,000名北朝鲜士兵在俄罗斯,在现代战争,包括对抗无人机和导弹防御战中积累了作战经验。
Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy said about 10,000 North Korean soldiers are in Russia, gaining combat experience in modern warfare, including countering drones and missile defenses.
他警告说,这可能增强北朝鲜的军事能力。
He warned this could enhance North Korea’s military capabilities.
同时,专家怀疑可能交换军事技术,包括核潜艇知识,尽管没有直接证据证实这一点。
Meanwhile, experts suspect a potential exchange of military technology, including nuclear submarine knowledge, though no direct evidence confirms it.
俄罗斯可能正在提供先进的系统作为部队的回报,北朝鲜已经开发了新的武器,包括一个可能具有核能力的大型火箭发射器。
Russia may be providing advanced systems in return for troops, and North Korea has developed new weapons, including a large rocket launcher with possible nuclear capacity.
这一联盟引起了全球不扩散关切,特别是北朝鲜推进其核潜艇计划,领导层继任变得更加明显。
The alliance raises global nonproliferation concerns, especially as North Korea advances its nuclear submarine program and leadership succession becomes more visible.