波音的股票虽然收入丰厚,但下跌了30B美元,在新的订单中,在领导人销售、交货问题和监管监督的情况下,股价仍然下降。
Boeing's stock dipped despite strong earnings and $30B in new orders, amid leadership sales, delivery concerns, and regulatory scrutiny.
尽管越南航空公司收入丰厚,并发出价值超过300亿美元的重大新订单,但波音股票略有下降。
Boeing shares dipped slightly despite strong earnings and major new orders from Vietnamese carriers worth over $30 billion.
高级副总裁Ann Schmidt出售了6 281个股份,将她的股份减少了31%,而机构投资者集体拥有公司的64.82%。
Senior Vice President Ann Schmidt sold 6,281 shares, reducing her stake by 31%, while institutional investors collectively own 64.82% of the company.
美国联邦贸易委员会批准波音公司以条件收购Spirit AeroSystems,777-9模拟器资格提升,但仍然存在对交付延迟,运营问题以及NASA对星际飞机任务的批评的担忧.
The FTC approved Boeing’s Spirit AeroSystems acquisition with conditions, and the 777-9 simulator qualification advanced, but concerns persist over delivery delays, operational issues, and a NASA critique of the Starliner mission.
分析员预测当年每股损失2.58美元,股票交易额接近52周的上限,评级为“多价购买”。
Analysts project a $2.58 loss per share for the year, and the stock trades near its 52-week high with a "Moderate Buy" rating.