特朗普政府推动与沙特阿拉伯达成核协议,允许进行浓缩并削弱视察,引起人们对核武器风险的关切。
The Trump administration pushes a nuclear deal with Saudi Arabia that could allow enrichment and weaken inspections, sparking concern over nuclear weapons risks.
根据路透社审查的一份文件,特朗普政府正推动与沙特阿拉伯签订民用核协定,允许沙特王国进行铀浓缩,并避免严格的国际检查。
The Trump administration is advancing a civil nuclear agreement with Saudi Arabia that may allow the kingdom to pursue uranium enrichment and avoid stringent international inspections, according to a document reviewed by Reuters.
拟议的123项协定缺乏对原子能机构《附加议定书》的承诺,该议定书允许对未申报的场址进行突然访问,而且没有明确禁止可能导致武器研制的浓缩或后处理步骤。
The proposed 123 Agreement lacks commitments to the IAEA’s Additional Protocol, which enables surprise visits to undeclared sites, and does not explicitly bar enrichment or reprocessing—steps that could lead to weapons development.
这种偏离美国长期不扩散政策的做法引起了军备控制倡导者和立法者的关切,特别是考虑到沙特王储穆罕默德·本·萨勒曼过去的声明,即如果伊朗这样做,沙特阿拉伯将寻求核武器。
This departure from longstanding U.S. nonproliferation policy has raised concerns among arms control advocates and lawmakers, especially given Saudi Crown Prince Mohammed bin Salman’s past statements that Saudi Arabia would pursue nuclear weapons if Iran does.
国会有90天的时间来阻止这一交易;如果没有,它可以早在2月22日生效。
Congress has 90 days to block the deal; if not, it could take effect as early as February 22.