沙伦·斯通(Sharon Stone, 67)在2月17日的Instagram文章中谴责好莱坞在裸体问题上的双重标准。
Sharon Stone, 67, condemned Hollywood’s double standards on nudity in a Feb. 17 Instagram post after a crew removed a painting of a naked woman from her studio, advocating for body acceptance.
Sharon Stone(67岁)在2026年2月17日的Instagram影片中批评好莱坞在裸体问题上的双重标准,
Sharon Stone, 67, criticized Hollywood’s double standards on nudity in a Feb. 17, 2026, Instagram video, following a filming crew’s request to remove a painting of a naked woman from her studio shot.
她挑战社会对人体的不适,指出人们每天都生活在自己的身体中,但仍然感到羞耻。
She challenged societal discomfort with the human body, noting people live in their bodies daily yet still feel shame.
斯通强调,不应担心裸体,尤其是与社会接受暴力内容相比,更不应担心裸体,他敦促人们超越外表而接受自我。
Stone emphasized that nudity should not be feared, especially when compared to society’s acceptance of violent content, and urged self-acceptance beyond appearance.
她的文章引发了关于身体积极性、老龄化和媒体代表性的广泛讨论。
Her post sparked widespread discussion on body positivity, aging, and media representation.