苏格兰议会通过法律,要求学校告知学生,并在父母退出宗教戒律时考虑他们的反对意见,这符合联合国的儿童权利标准。
Scotland’s parliament passes law requiring schools to inform students and consider their objections when parents withdraw them from religious observance, aligning with UN child rights standards.
苏格兰议会通过了一项法案,要求学校在父母一方要求学生退出宗教戒律时告知学生,并考虑学生的反对意见,这符合联合国《儿童权利公约》。
Scotland’s parliament has passed a bill requiring schools to inform students when a parent requests their withdrawal from religious observance and to consider the student’s objections, aligning with the UN Convention on the Rights of the Child.
法律澄清说,退出权仅适用于宗教戒律,而不适用于宗教和道德教育,而宗教教育和道德教育仍然是课程的一部分。
The law clarifies that the right to withdraw applies only to religious observance, not religious and moral education, which remains part of the curriculum.
虽然该法案加强了儿童的权利和父母的参与,但批评者认为,该法案仍然否定了非宗教学生的声音,因为只有父母才能开始退出。
While the bill strengthens children’s rights and parental involvement, critics argue it still denies non-religious students a voice, as only parents can initiate withdrawal.
该法律在王室同意后生效,新的指导有待制定。
The law takes effect after Royal Assent, with new guidance to be developed.