新南威尔士州调查将燃气炉与43%较高的儿童哮喘风险联系起来,促使人们呼吁采用更安全的替代品和改善通风。
NSW inquiry links gas stoves to 43% higher childhood asthma risk, prompting calls for safer alternatives and better ventilation.
新南威尔士州议会的一项调查发现,在澳大利亚,煤气炉和电器释放了二氧化碳和苯等有害污染物,使儿童哮喘风险增加了43%,并有可能造成8个儿童哮喘病例中的1个病例。
A NSW parliamentary inquiry has found gas stoves and appliances release harmful pollutants like nitrogen dioxide and benzene, increasing children's asthma risk by 43% and potentially causing one in eight childhood asthma cases in Australia.
医生敦促提高公众意识,改善通风,改用感应炉。
Doctors urge better public awareness, improved ventilation, and a shift to induction stoves.
尽管纽卡斯尔等城市以及悉尼、维多利亚和澳大利亚首都领地的议会已禁止住宅内新建燃气连接,新南威尔士州州长克里斯·明斯反对此类禁令。
While cities like Newcastle and councils in Sydney, Victoria, and the ACT have banned new gas connections in homes, NSW Premier Chris Minns opposes such bans.
医院的菌和通风不良也引起了人们的关注, 包括卡尔瓦里·马特·纽卡斯尔医院的病房关闭.
Concerns also emerged about mould and poor ventilation in hospitals, including a ward closure at Calvary Mater Newcastle.