Actor Liam Neeson警告电影院的未来会因为电影流出和戏剧释放减少而面临风险。
Actor Liam Neeson warns cinema’s future is at risk due to streaming and fewer theatrical releases.
73年的Actor Liam Neeson(Liam Neeson)对电影业的未来表示担忧,因为电影业不断增长,戏剧发行量下降,使电影业的转变成为电影制片人和演员面临的主要挑战。
Actor Liam Neeson, 73, has voiced concerns about the future of cinema due to the rise of streaming services and declining theatrical releases, calling the industry’s shift a major challenge for filmmakers and actors.
在新片《冷藏》上映前谈及,尼森在片中饰演一名生物恐怖特工,对抗危险的真菌爆发,他回顾了演艺生涯的困难,包括被拒绝和长时间无工作。
Speaking ahead of his new film *Cold Storage*, in which he plays a bioterror operative combating a dangerous fungus outbreak, Neeson reflected on the difficulties of an acting career, including rejection and long periods without work.
他赞扬共同明星Joe Keery和Georgina Campbell的化学作用和对其表演的影响。
He praised co-stars Joe Keery and Georgina Campbell for their chemistry and influence on his performance.
这部电影由Jonny Campbell导演, 由David Koepp制作,
The film, directed by Jonny Campbell and written by David Koepp, is set for a UK theatrical release.